04h 유니스: 오늘 시내에 가실 거예요? 尤尼斯: 今天要到城里去么? Are you going to go downtown today? 민호: 네, 오늘 쇼핑 좀 갈까 해요. 같이 가시지 않겠어요? 民户: 是的。 今天想去买点东西。要不要和我一起去? Yes. I'm thinking of doing some shopping today. Won't you go with me? 유니스: 네, 좋지요! 그런데, 뭘 사시겠어요? 尤尼斯: 是的,好呀!那么,要买什么呢? Yes, fine. So what are you going to buy? 민호: 크리스마스까지 시간이 조금밖에 안 남았으니까, 크리스마스 선물 좀 사고 싶어요. 어디가 제일 좋을까요? 아무래도 동대문 시장이 제일 좋겠지요? 民户: 离圣诞节所剩时间不多,我想买点圣诞礼物。 哪儿是最好的呢?也许东大门市场是最好的? There's not much time left until Christmas, so I want to buy some Christmas presents. Where do you suppose would be the best? Probably Tongdaemun Market would be the best, right? 유니스: 그렇겠지요. 저도 거기 여러 번 갔었어요.물건 값이 아주 싸지요? 尤尼斯:也许是罢。那儿我也去过几次。(那儿的)物品价格很便宜,对不? Yes, that's probably the case. I've been there several times, too. The prices of things there are very cheap, aren't they? 민호: 네, 아주 싸요. 자, 슬슬 가볼까요? 民户: 是的,很便宜。那咱就缓缓前去,怎么样? Yes, it's very cheap. Well then, shall we get moving? 유니스: 잠시만요. 화장실에 갔다 올게요. 尤尼斯: 等等,我去下化妆室(厕所)。 Just a moment. I'll just go to the restroom. 민호: 빨리 갔다 오세요. 엘리베이터 앞에서 기다리고 있을게요. 民户: 快去快回。我在电梯前等你。 Hurry up. I'll be waiting in front of the elevator. 유니스: 자, 갈까요? 지하철을 타고 갈까요? 택시를 타고 갈까요? 尤尼斯: 那, 要走啦?乘地铁? 还是坐出租车? So, shall we go? Shall we ride the subway? Or shall we take a taxi? 민호: 편히 가고 싶으니까, 택시를 타고 갑시다. 제가 돈을 내지요. 民户: 我想舒服点,就坐出租车罢。我出钱。 I want to go in comfort, so let's take a taxi. I'll pay. 04i 오늘 친구님의 형님이 결혼을 했습니다. 今天,一个朋友的哥哥结婚了。 Today my friend's older brother got married. 나는 결혼식장에 가기 전에 목욕을 하고 이발소에 갔습니다. 出席婚礼前我洗了个澡,还去了理发店。 Before going to the wedding venue, I had a bath and went to the barber. 이발사가 내 머리를 다듬어 주고 무스를 발라 줬습니다. 理发师给我剪了发,抹了慕斯。The barber trimmed my hair and put some mousse on it for me. 결혼식장에 가서 신랑과 신부에게 인사를 했습니다. 我出席了婚礼,向新郎、新娘致意。 I went to the wedding venue and paid my respects to the bride and groom. 신부가 아주 아름다웠기 때문에 모두 신랑을 부러워 했습니다. 因为新娘非常美丽的缘故,大家都很羡慕新郎。 Beause the bride was very beautiful and tall, everbody was envious of the groom. 친구의 아버지도 아들이 결혼을 해서 아주 기뻐 하셨습나다. 朋友的父亲也因为儿子结婚,而非常高兴。 My friend's fater was also very happy because his son was getting married. 나는 친구 형님에게 결혼 선물로 책을 한 권 사 줬습니다. 作为结婚礼物,我给朋友哥哥买了一本书。 As a wedding present, I gave my friend's brother a book. 나도 연애를 한번 해 보고 싶었습니다. 我也很想尝试一次恋爱。 I too, would like to try falling in love. 04j 에릭: 요즘 술을 너무 마셔서 건강이 나빠졌어요. 날마다 술을 먹고, 늦게 일어나서 아침을 못 먹거든요. 埃里克: 最近酒喝太多坏了身体。每天喝酒、睡过头觉,吃不上早餐。 I've been drinking so much lately that my health has deteriorated. I drink every day and wake up late so I can't eat breakfast. 선생: 아무리 술을 마셔도 아침을 꼭 먹어야지요. 그리고 잠도 제대로 자야 돼요. 老师:不管怎么喝酒,早餐一定要吃。而且呢,也一定要保持定时充足的睡眠。 No matter how much you might drink, you have to eat breakfast. And you should sleep properly as well. 에릭: 선생님, 오늘 좀 일찍 집에 가도 괜찮아요? 埃里克: 老师,我今天早点回家行么? Is is all right if I go home a bit early today? 선생: 그래요. 그리고 학교 병원에 한번 들러 봐요. 老师: 行啊。还有,到学校医院看病去罢。 Go ahead. And just go to the school infirmary to see a doctor. 에릭: 가고 싶어도 오늘은 돈이 없어서 갈 수 없어요. 埃里克: 我想去,但今天没钱,去不了。 I would like to, but today I haven't any money, so I can't. 선생: 그럼, 병원에는 가지 못애도, 약국에나 가서 약을 좀 사서 먹어요. 老师: 去不成医院,那就到哪儿药局买点药吃。 If you can't go to the infirmary, you can go to a pharmacy buy and take some medicine. 04k 크리스: 자동차는 어디서 빌릴 수 있습니까? 克里斯: 请问哪儿租车? Where can I rent a car? 아가씨: 저희가 해 드릴 수 있습니다. 설명서는 여기 있습니다. 小姐: 我们可以为你租车。说明书在这儿。We can arrange it for you. Here is a brochure. 크리스: 여기에 마일수도 포함돼 있습니까? 克里斯: 里头也包含行驶里程么? Is mileage also included in this? 아가씨: 마일수는 포함 돼 있지만 휘발유값이랑 보험료는 따로 내셔야 합니다. 小姐: 虽然包含行驶里程,但汽油费和保险费另外支付。 Mileage is included, but you have to pay gasoline and an insurance fee separately. 크리스: 보증금도 내야 합니까? 克里斯: 要付押金么? Do I also have to pay deposit? 아가씨: 저희 호텔을 통해서 빌리시니까, 보증금은 안 내셔도 됩니다. 운전면허증만 보여 주세요. 그러면 제가 서류를 다 준비해 드리지요. 小姐:既然是通过我们旅馆租车,那就不用付押金了。你只要出示驾照就行。那样的话,我就为你准备所有文件。 Since you're renting through our hotel, you don't have to pay a deposit. Just show me your driver's license, and I'll prepare all the documents for you. 크리스: 감사합니다. 克里斯: 谢谢你。 Thank you. 04l 한국말은 어렵기 때문에 하루에 적어도 3시간씩은 공부해야 하며 매일 공부해야 합니다. 因为韩国语难的缘故,一天至少要用三个小时而且得每天学。 Because Korean is difficult, you should study it at least 3hours per day and study it every day. 한국사람은 한국어 문법을 따로 공부하지 않아도 문법을 자연스럽게 이해하며 자연스럽게 이야기할 수 있지만 외국사람은 문법을 제대로 알아야 한국말을 잘 배울 수 있습니다. 韩国人不用单独学语法,就能自然理解并言说韩国语;而外国人呢,必须正解语法才能学好韩国语。 Koreans do not study the grammar separately while they can understand it and can speak it naturally. But foreigners have to know the grammar properly to learn a good Korean. 처음에는 사전을 보지 않아도 괜찮지만 단어를 많이 외워야 합니다. 开始时不看辞典也行,但你必须记许多单词。At the start you do not have to consult the dictionary, but you have to memorize many words. 어떤 사람은 문법은 잘 알아도 단어를 많이 모르기 때문에 말을 잘 하지 못 합니다. 有些人很懂得语法,但因为不认得许多单词,于是说不好韩国语。 Some people know a lot of grammar, because they know little vocabulary, they are unable to speak well. 그리고 물론, 한국사람들하고 자주 어울려야, 한국말 연습이 되며 텔레비젼을 통해서도 많이 배울 수 있으니 텔레비젼도 자주 보십시오. 当然了,经常与韩国人混肯定能让你练习韩国语;而通过电视也能学许多韩国语,因此请经常看电视。 And of course, often mixing with Koreans is certainly good for your Korean practice, and you can also learn a lot though television, so watch TV often. 그렇게 해야, 한국말 공부하기가 재미있어집니다. 한국말이 좀 어려워도 열심히 공부하십시오. 这样做,学韩国语才会变得有趣。韩国语是难了些,还有请努力学习。 In doing so, then learning Korean can become fun. Even though Korean is a bit difficult, study hard! 04m 은행원: 안녕하세요. 银行职员: 你好? How are you doing? 은지: 네, 입금 좀 하려고요. 그리고 송금도 필요해요. 银姬: 是。我要存点钱。还有,我要汇款。 Hi, I'd like to make a deposit. And I need a wire transfer as well. 은행원: 네, 여기 이 입금표와 송금 내역서를 써 주세요. 银行职员: 是。请填写存款单和汇款单。 Yes, fill in this deposit slip and wire transfer request form. 은지: 여기 있습니다. 银姬: 这儿。 Here you are. 은행원: 모두 얼마 입금하세요? 银行职员: 存款额一共多少? How much is the total for the deposit? 은지: 모두 128만원이에요. 그리고 이 주소로 60만월만 송금해 주세요. 银姬: 总计一百二十八万韩元。汇款请寄这个住址,凡六十万。 All together 1280000 won. And the wire transfer is to this address, 600000 won only. 은행원: 알겠습니다. 주민 등록증이나 운정 면혀증 있으세요? 银行职员: 明白了。你有住民登陆证或驾照么? I see. Do you have a driver's license or citizen's card? 은지: 네. 여기요. 아, 그런데 제 예금통장에 지금 얼마나 있어요? 银姬: 是,这里。哦,顺便问一下,我的存款帐户有多少存款? Yes, here you are. Ah, by the way, how much do I have in my checking account? 은행원: 예금 통장에 현재 2500만원이 있네요. 银行职员: 存款帐户的存款现在是2500万韩元。 Right now you have 25000000 won in your checking account. 은지: 저금 통장을 만들려면 어떻게 해요? 银姬: 如何办储蓄帐户? How do I set up a savings account? 은행원: 네, 저금 통장에는 여러가지가 있는데요. 잠깐만요. 제가 예금 담당 계장님을 불러 드릴게요. 银行职员: 有各种各样的储蓄帐户。请等一下。等我把储蓄担当系长叫过来。 Well, there are various kinds of savings accounts. Hold on a second. I'll call the manager. 은지: 계장님과 제가 상담하면 돼요? 银姬: 是让系长和我商谈么? Should I consult the manager myself? 은행원: 네, 저 의자에 앉아서 기다리세요. 다음 분! 银行职员: 是的,请坐在那边椅子上等。下一个!Yes. Please wait in that seat over there. Next! 04n 영호: 은지야, 어서와! 民户: 银姬呀,快进来! Hey, Eunji, come on in! 은지: 오빠, 오래간만이네. 얼굴 좋아졌네! 银姬: 哥,好久不见。脸色变得好看了!Brother, long time no see. You look good! 영호: 그래? 너도 좋아 보인다. 들어와. 民户: 是吗?你看起来也挺好的。进来罢。 Really? You look good too. Come inside. 은지: 오빠, 올케 언니는? 银姬: 嫂子呢? Where's your wife? 영호: 응, 시장 갔어. 民户: 嗯,去市场了。 Yeah, your sister-in-law went to the market. 은지: 이 집을 리모델링 할 계획이 있다면서? 银姬: 是不是打算改建这个房子? I heard you're planning to remodel this house. 영호: 그래. 올 봄부터 좀 고쳐 보려고 해. 아이들이 크면서 집이 작아져서. 民户: 是这样。从今春开始着手修正。孩子们大了,房子就变小了。 Yes, I intend to fix it starting from this spring. As the children grow up, the house gets smaller. 은지: 어디를 고치려고? 银姬: 哪儿要修? What do you intend to fix? 영호: 여기 이 안방을 좀 넓히고 저기 작은 방 옆에 방을 하나 더 만들려고 해. 民户:这个主卧室扩展些,那个小房旁边再造个房间。 Here, this master bedroom should be enlarged, and I plan to build another room next to that small bedroom. 은지: 어떻게? 银姬: 怎么做? How? 영호: 이 작은 방 옆에 있는 창고를 없애고 방으로 만들려고. 民户: 打算去掉小房旁边的仓库,由此造个房间。 The storage next to this small room is getting taken out, and we intend to build a room. 은지: 좋은 생각이네. 그럼 화장실은? 银姬: 好主意!那么,化妆室(厕所)呢? That's a good idea! Then, the bathroom? 영호: 화장실은 그냥 둘 거야. 화장실은 괜찮아. 民户: 厕所就那样了。厕所没事。 I will leave the bathroom as is. The bathroom is OK.